Překlad "не е нищо" v Čeština


Jak používat "не е нищо" ve větách:

Казвате още: Ако някой се закълне в олтара, не е нищо, но ако някой се закълне в дара, който е върху него, задължава се.
18 [Říkáte] také: ‘Kdyby někdo přísahal při oltáři, to nic neznamená, ale kdo by přísahal při daru [ležícím] na něm, ten je zavázán.’
Може да не е нищо, но имаме доклади за десантчици.
Asi to nic neznamená, ale dostali jsme hlášení o seskoku parašutistů.
Цивилният живот не е нищо за мен.
Pre mě neznamená civilní život nic.
Може и да не е нищо.
Myslím, že to nic nemůže znamenat.
Тази Уенди... тя не е нищо.
Tahle Wendy... she's nothing but a poor man's Mary.
Каза, че не е нищо сериозно.
Říkala, že to není nic vážného.
Не е нищо лично спрямо теб.
Nene, kámo, to není nic proti tobě.
Не е нищо бляскаво, но е модерно.
Není zrovna senzační, ale je elegantní.
А тенденцията сляпо да се придържаме към система вярвания, да я пазим от нова, трансформираща информация не е нищо друго освен форма на интелектуален материализъм.
A tato tendence slepě se držet svého systému hodnot, chránit jej před možnými změnami, není to nic jiného než forma intelektuálního materialismu.
Сигурен съм, че не е нищо сериозно.
Jsem si jistej, že to nic není. Jedna malá rada...
Не е нищо кой знае какво.
Není to až tak dobrá historka.
Казах ти, че не е нищо особено.
Vidíte, já vám říkal, že to není, až tak vzrušující.
Искаше да ме осведоми, че не е нищо лично.
Chtěl mi přizvukovat, že to nemám brát osobně.
Сигурна съм, че не е нищо.
Jsem si jistá, že o nic nejde.
Нещо ми подсказва, че това не е нищо хубаво.
Něco mi říká, že vy asi nejste hejno padlých andělů.
Казах ти, че не е нищо.
Říkala jsem Vám, že to nic není.
Това не е нищо, а нещо.
Tohle není nic. Něco to je.
И така, ресурсно базираната икономика не е нищо повече от набор доказани схващания от жизнена важност, където всички решения имат за цел оптимизиране на човешката и природна устойчивост.
Takže, Ekonomika založená na zdrojích není nic jiného, než řada osvědčených, životapodpůrných porozumění, kde všechna rozhodnutí jsou založena na optimalizované udržitelnosti lidstva a prostředí.
Този учител не е нищо особено.
Ale no tak! Páni, ten chlap je ale zvláštní.
Вероятно не е нищо особено, но ако чуете нещо, ми се обадете.
Pravda. Stejně, jak jsem říkal, nejspíš o nic nejde. Ale kdybyste něco zaslechl, zavoláte mi?
Непрекъснато умират хора, не е нищо особено.
To je fuk. Lidi umírají v jednom kuse. Nic zvláštního.
Вече не е нищо друго освен код.
Je pryč. Teď... Je z ní jen kód!
Боя се, че не е нищо особено, но всичко ни свършва.
No, bojím se, že toho není moc... Dochází nám... všechno.
Наглед не е нищо особено, но е опасен.
Nevypadá jako někdo, ale dělá to, co jsem řekl.
Това не е нищо, което да ни засяга.
To není to, čím bychom se teď měli zabývat.
Краят на света не е нищо, ако имаш танк.
Na konec světa můžeš srát, když máš pod zadkem tank.
Знам, че не е нищо особено, но за мен е важно да го задържиш.
Vím, že pro tebe moc neznamená, ale pro mě moc znamená, když ho budeš mít ty.
Не всеки би защитил слугата си, който не е нищо повече за него.
Ne každý člověk by ochránil svého sluhu, který pro něj není ničím víc.
Даде възможност на това място да се развива мирно... а това не е нищо.
Něco, co tomuhle místu dá šanci najít na nějakou dobu chvíli klidu. To není nic.
Да, но не е нищо особено.
Jo, ale je to MANIC PANIC.
Сигурен съм, че не е нищо.
Jsem si jistej, že to nic není.
Наранен съм, но не е нищо сериозно.
Jsem velký. A už jsem pošramocený.
Каквото и да издава тази воня... не е нищо хубаво.
Ať je ten smrad z čehokoliv, nebude to nic příjemného.
Да бъдеш нещо, още не е нищо, ако ти липсва сигурност.
Být tohle... to není nic dokud to není jisté.
3 Защото, ако някой мисли себе си да е нещо, като не е нищо, той мами себе си.
3 Myslí-li si totiž někdo, že je něco, ačkoli nic není, klame sám sebe.
Това не е нищо. Аз съм дебнат из мрежата.
Není to nic zvláštního. Právě jsem na webu pronásledován.
И за да добиете представа от какво се състои, и да я разберете в контекста на втория мит, че не е нищо особено, може да погледнем втората страница.
Abyste měli představu, jak to vypadalo a abych to dal do souvislostí s celým tím druhým mýtem o tom, že korupce není velký problém, ukážu vám teď tento druhý obrázek.
Сравнителното четене всъщност не е нищо ново.
Komparativní čtení vlastně není ničím novým.
Жестокостта към другите не е нищо ново,
Krutost k ostatním není nic nového,
И когато се вгледал в него, установил, че това не е нищо друго, а отдавна известното уравнение, описващо електромагнетизма.
Když se na tu přebývající rovnici podíval, nebylo to nic jiného než rovnice, kterou vědci již dlouho používali k popisu elektromagnetické síly.
Мисля, че всеки би се съгласил, че това не е... Нищо от това не би било неизбежно да се случи.
Myslím, že všichni zde budou souhlasit, že to není… že se nic z toho nestane nevyhnutelně.
Горко вам слепи водители! които казвате: Ако някой се закълне в храма, не е нищо; но ако някой се закълне в златото на храма задължава се.
Běda vám, vůdcové slepí, kteříž říkáte: Přisáhl-li by kdo skrze chrám, to nic není; ale kdo by přisáhl skrze zlato chrámové, povinenť jest přísaze dosti činiti.
Защото, ако някой мисли себе си да е нещо, като не е нищо, той мами себе си.
Závisti, vraždy, opilství, hodování, a těm podobné věci. Kteréžto kdožkoli činí, toť vám předpovídám, jakož jsem i prve pravil, že království Božího dědicové nebudou.
4.1910650730133s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?